2024年11月22日下午,兰州理工大学外国语学院邀请黑龙江外国语学院副院长白文昌教授,在线上举办了一场题为《MTI与职业翻译——翻译意识与翻译技巧》的讲座。讲座由外国语学院副院长冶文玲主持,学院全体俄语研究生、高年级俄语本科生及部分教师出席了此次活动。
白文昌教授通过生动的例子,详细介绍了MTI教育与职业翻译中应当具备的正确翻译意识。他强调,在翻译过程中,应更加关注不同语言国家之间的思维方式、文化差异以及语言差异。白教授还指出,译者应更加注重提取原文的思想精髓,摆脱对原文的过度依赖,以形成准确的表达。讲座的最后,白教授与在场师生进行了互动交流,耐心解答了有关翻译策略和中国文化外译等方面的问题,现场气氛十分热烈。
通过此次讲座,外国语学院的师生们对翻译这一职业有了更深层次的理解,增强了翻译意识,掌握了更多的翻译技巧,拓展了师生们在翻译领域的视野,为我院MTI教育的培养提供了宝贵的意见和建议。(撰稿:白庆华;审稿:高林学)
白文昌教授简介:
白文昌,博士,教授,黑龙江外国语学院副院长。兼任黑大高翻学院硕士研究生导师、黑龙江百语芯科技有限公司总经理、上合组织俄文翻译中心副主任,兰州理工大学荣誉教授等职务。在《外语研究》、《外语学刊》、《俄罗斯文艺》等刊物上发表学术论文30余篇,出版编译著教材14部,主持和参与国家级、省厅级项目多项。